首页 > 新闻中心
新闻中心

【SNAI课堂】跨文化沟通 学世界语言——2025级全日制研究生《商务英语》课程侧记

发布时间:2025-11-26

(撰稿/摄影:毕宁馨,供稿:研究生部)时光荏苒,从盛夏酷暑到寒冬凛冽,本学期《商务英语》课程已临近尾声。该课程以跨文化沟通为核心主题,旨在帮助研究生深入理解不同文化背景下英文词汇表达的深层内涵,为其精准研读国内外文献、顺畅对接外语工作场景奠定基础。

图片1

课程前期,熊前莉老师聚焦高语境与低语境语言表达的核心差异,打破传统英语教学的单一模式,构建起“视频教学+教材精讲+ 实景演绎”三维结合授课体系。课堂上,熊老师精心挑选的跨文化沟通案例视频直观呈现了不同国家商务场景中的语言误区——从日式商务谈判中的委婉表达,到美式沟通中的直截了当,再到中式语境下的含蓄留白,让抽象的文化差异概念变得可感可学。在教材精讲环节,熊老师旁征博引,结合不同国家的文化内涵拆解英文词汇在商务场景中的语义延伸,帮助同学们跳出字面直译的局限;在实景演绎环节,同学们分组模拟国际商务会议、跨境合作洽谈等场景,在角色扮演中实践敬语使用、异议表达、文化禁忌规避等技巧,让原本晦涩的知识点在沉浸式体验中自然消化。不少同学课后反馈:“这种多维度互动的教学模式,让我们不再是被动记笔记的听众,而是主动参与的学习者,不仅降低了理解难度,更让知识记得牢、用得上。”

图片2

小组展示环节贯穿课程全程,每节课前,同学们结合自身专业,从跨文化沟通视角分享典型问题的解决方案。这一安排不仅充分调动了学习积极性,更切实提升了研究生阅读英文文献的能力。

图片3

授课过程中,熊老师始终秉持“理论联系实际”的教学理念,将最新时事热点与课堂内容无缝衔接。从国际商务合作中的新案例,到跨境电商沟通中的新兴表达,再到全球政策变化下商务英语的语义调整,熊老师总能敏锐捕捉行业动态,将鲜活素材融入知识点讲解。复杂的语言学概念经她用生活化的比喻拆解,总能引发全场会心一笑;面对同学们的疑问,她始终耐心细致、循循善诱,从词汇用法到文化背景层层剖析;对于大家提出的教学建议,无论是案例更新的方向,还是展示形式的调整,她都认真倾听、及时采纳,用开放包容的态度搭建起师生沟通的桥梁。

在此,向熊老师致以最诚挚的感谢。她传授的知识将成为同学们未来职业发展中的宝贵财富,大家也将持续践行理论联系实际的学习理念,在实践中不断成长进步。